“它”來(lái)指代。
為什么全是鳥(niǎo)。
這就是最關(guān)鍵的地方,我們所做的一切,都是故意規(guī)避著這個(gè)問(wèn)題,如同不接受自己解不出這個(gè)謎題一樣,主動(dòng)遮住了自己的眼睛,以狹隘的眼光看著那篇充滿(mǎn)著迷霧的帖子。
但現(xiàn)在好像不得不面對(duì)了。
“它”究竟有什么含義?
“它”區(qū)別于“他”和“她”的話(huà),最首要的就是“它”可以指代事和物,也就是可以不必指代一個(gè)具體的人,這么說(shuō)起來(lái),“他”和“她”都是具有性別色彩的東西,但是“它”就可以徹徹底底的隱藏了。
這么說(shuō)起來(lái),如果加奈是為了隱藏“性別”的話(huà),目的又是什么呢?
難道有些東西暴露了性別會(huì)很難堪嗎?
或許使用鳥(niǎo)類(lèi)只是為了用“它”這碗醋而包的餃子。
使用“它”的話(huà),或許就能讓男女的性別混淆,如果想要把女生隱藏而變成男性的話(huà)……為什么要變成男性?
加奈這樣使用的動(dòng)機(jī)又是什么呢?
如果是要隱藏性別,又有“鴿女士”,“禿鷲先生”之類(lèi)的明示性別的東西。