拉米瑞茲明白過(guò)來(lái),語(yǔ)氣一轉(zhuǎn)指向身后茫然的四位樂(lè)團(tuán)隊(duì)員:“他們,沒(méi)他們的幫助我不可能完成它,這位小歌迷,我再唱首新歌吧,《young-for-you》,謝謝大家喜歡!”
聽(tīng)到這歌名眼前一黑,好嘛,把毒手伸到自己祖國(guó)去了......
《young-for-you》是華夏gala搖滾樂(lè)隊(duì)創(chuàng)作的中文歌曲,成功后發(fā)行了英文版本,記得在今年五月份自己哼唱中文版本,拉米瑞茲貼上問(wèn)英文怎么唱。
小弟弟嘛,好奇可以理解,又是搞音樂(lè)的,按大概意思唱了遍,之后他一聲不吭回到房間。
當(dāng)時(shí)還摸不著頭腦,沒(méi)想在這等著呢。
拿起吉他掛在身上,回頭看了眼示意他們準(zhǔn)備,拉米瑞茲高舉三根手指輕點(diǎn)頭,等到零迅速撥動(dòng)音弦。
作為華夏難得一見(jiàn)靠奇葩起家的搖滾樂(lè),自然有他獨(dú)特風(fēng)格,比如大舌頭。
眾人見(jiàn)剛才還好好的孩子突然抽風(fēng),不側(cè)著耳朵完全聽(tīng)不懂歌詞。
作曲帶有朋克和英倫兩種風(fēng)格,如今獨(dú)立音樂(lè)還沒(méi)形成,流行樂(lè)大多特點(diǎn)分明,金屬樂(lè)就是金屬樂(lè),鄉(xiāng)村音樂(lè)就是鄉(xiāng)村。
初期多數(shù)聽(tīng)眾都皺起眉毛,很快又被它節(jié)奏吸引,莫名覺(jué)得歡快,喜歡的特別喜歡,要是討厭,剛聽(tīng)就會(huì)離開(kāi)。
第一遍基本在混混僵僵中聽(tīng)完,反映過(guò)來(lái)已經(jīng)結(jié)束,歌詞一句都沒(méi)記住。
迷糊中知道有加利福利亞、香蕉和猴子,不信邪的立馬大喊再來(lái)遍,有人帶頭跟著就有人附和。
韓宣起哄最兇,大舌頭那么好學(xué)?抄襲“自己”的東西那么簡(jiǎn)單?不讓你唱五遍嘴巴發(fā)麻今天回不了家!
樂(lè)隊(duì)里其他幾位成員興奮不已,拉米瑞茲有苦說(shuō)不出,點(diǎn)點(diǎn)頭答應(yīng)再來(lái),彈動(dòng)吉他等到了節(jié)奏,開(kāi)口唱起。
聽(tīng)眾紛紛歪頭側(cè)耳,專(zhuān)注歌詞意思:星期天來(lái)臨了要開(kāi)著我的汽車(chē),像星星般帶著禮物來(lái)到你公寓。
預(yù)報(bào)員說(shuō)可能下雨,但是我知道陽(yáng)光將會(huì)照耀我們,海鷗從黃昏中懶洋洋地飛向我,穿著牛仔褲給猴子喂香蕉……
“這首歌有毒,聽(tīng)多了感覺(jué)英語(yǔ)好像就該這么發(fā)音?!币辽惱蚵柤缧Φ溃骸澳阒赖模沂前臀魅?,葡萄牙語(yǔ)才是我母語(yǔ)?!?
“感覺(jué)流傳出去會(huì)有一批人變成大舌頭,我母語(yǔ)也不是英語(yǔ),有時(shí)間你教我葡萄牙語(yǔ),我教你中文?”韓宣放松身體隨節(jié)奏點(diǎn)頭,湊到她耳邊說(shuō)道。
伊莎貝莉本想往后退,腳剛動(dòng),又忍?。骸昂茫山?,不過(guò)你要告訴我,剛才那句話什么意思?”
韓宣微笑轉(zhuǎn)頭,大聲用中文唱道:“山巔注視著銀河的自由,為遠(yuǎn)方盛開(kāi)的理想繼續(xù)游走,從來(lái)不放棄為少年不愁。
現(xiàn)在就改變悲傷的童話,穿上破球鞋我們向藍(lán)天進(jìn)發(fā),跨過(guò)了海角下一站就是天涯,照片見(jiàn)證著青春年華......”
停住愣了下。
“唱這首歌……我沒(méi)跑調(diào)對(duì)吧?”
“歌本來(lái)就沒(méi)調(diào)子,肯定跑不了?!?
伊莎貝莉白眼回答。(未完待續(xù)。)筆趣閣手機(jī)端m.biquwu.
mm